close
恭喜張炘炘十年約定的幸福,
以為這種事情只能在網路愛情小說裡面見到的浪漫情節,
真實呈現在眼前的時候,我真的好羨慕好羨慕喔!
訂婚宴上我有很大聲的說,你一定要幸福噢!^^
阿振
《詩經·邶風·擊鼓》---作者不詳
擊鼓其鏜,踊躍用兵。土國城漕,我獨南行。
從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。
爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。
死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。
於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。
翻譯
敲鼓聲音響鏜鏜, 鼓舞士兵上戰場。
人留國內築漕城, 唯獨我卻奔南方。
跟從將軍孫子仲, 要去調停陳和宋。
長期不許我回家, 使人愁苦心忡忡。
安營扎寨有了家, 系馬不牢走失馬。
叫我何處去尋找? 原來馬在樹林下。
無論聚散與死活, 我曾發誓對你說。
拉著你手緊緊握, 白頭到老與你過。
嘆息與你久離別, 再難與你來會面。
嘆息相隔太遙遠, 不能實現那誓約。
全站熱搜
留言列表