恭喜張炘炘十年約定的幸福,
以為這種事情只能在網路愛情小說裡面見到的浪漫情節,
真實呈現在眼前的時候,我真的好羨慕好羨慕喔!
訂婚宴上我有很大聲的說,你一定要幸福噢!^^

阿振

《詩經·邶風·擊鼓》---作者不詳

擊鼓其鏜,踊躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。

翻譯

敲鼓聲音響鏜鏜, 鼓舞士兵上戰場。

人留國內築漕城, 唯獨我卻奔南方。

跟從將軍孫子仲, 要去調停陳和宋。

長期不許我回家, 使人愁苦心忡忡。

安營扎寨有了家, 系馬不牢走失馬。

叫我何處去尋找? 原來馬在樹林下。

無論聚散與死活, 我曾發誓對你說。

拉著你手緊緊握, 白頭到老與你過。

嘆息與你久離別, 再難與你來會面。

嘆息相隔太遙遠, 不能實現那誓約。

arrow
arrow
    全站熱搜

    高普考阿振 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()